Description
I obtained a Master’s degree in translation and communication in 2017, specialised in french, german and english cultures and languages. Since translating is always better done when the translator is familiar with the requirements of its customers, I decided to become a translator only after gaining corporate experience of communication in various types of companies. Recently, I worked for one year and a half in an event agency as communication manager. I was responsible of three shows per year : the first one about wellbeing and personal development; the second one about French gastronomy; the third one about alternative medicines. I had several missions, from choosing the graphic identity of the show, to managing social communities through editing and printing promotional documentation... I also worked as communication manager for a communication agency dealing with B2B clients, who wanted to improve their entire communication strategy, redesigning their website, rewriting their contents... Moreover, I worked for a consulting firm which needed to rethink their entire communication strategy. Through all of my professional experiences in communication, I had the chance to experience various communication requirements so that I now understand properly my client's requirements.
Now, I translate from English and German into French corporate texts related to brand communication, from print documents to websites and social media.