Description
Parcours universitaire :
Titulaire d'une licence de philosophie obtenue en France, j'ai commencé à travailler en Allemagne en 2013 en tant que traductrice de l'allemand vers le français, relectrice et rédactrice indépendante.
J'ai récemment obtenu, à Berlin, un master de philologie hispanique et francophone pour lequel j’ai effectué un échange universitaire en Argentine d’une durée d’un an (2016-2017). Durant ce séjour, j'ai rédigé mon mémoire en espagnol sur la variété linguistique régionale parlée dans la zone du Rio de la Plata (Argentine). Cette expérience m'a permis de désormais pouvoir proposer des traductions de l'espagnol vers le français ainsi que de me spécialiser en linguistique de l’espagnol argentin.
Tout au long de ma scolarité et de mes années d’études en France, j’ai étudié l’anglais comme première langue étrangère et c’est pourquoi, je suis également compétente pour traduire de l’anglais au français.
Parcours professionnel :
Ces cinq dernières années, j'ai proposé mes services à différentes entreprises dans de nombreux domaines, relevant du design industriel, de l'animalerie, du matériel publicitaire, du vote électronique, des antiquités, de l'équipement pour l'industrie et la restauration...
Je travaille sur des textes comme des descriptions de produits, communiqués de presse, annonces publicitaires, newsletter, articles et contenus en ligne de tous types. Je n’adapte pas seulement les textes au niveau linguistique mais également au niveau culturel. En tant que spécialiste du marketing en ligne, je m’assure que chaque texte dispose d’un bon référencement et d’une bonne visibilité sur la toile, et qu’il soit attractif pour le marché français.
Pour des projets de recherche universitaire à la Freie Universität Berlin, j'ai également réalisé des transcriptions écrites d'interviews audio.